Amics, amigues,
avui aquest espai té l’honor de comptar amb una col·laboradora molt especial: l’Alícia,
una deliciosa xiqueta de 9 anys, alumna del col·legi El Barranquet, de Godella
(València), que escriu com els àngels i que ha tingut la gentilesa de
regalar-nos aquest conte.
El seu relat va
néixer gràcies a la iniciativa del Barranquet de participar al Concurs Literari
Sambori, dins les propostes que cada any es fan a compte de les Trobades
d'escoles en Valencià.
(I per cert, aprofitant
l’avinentesa, moltes felicitats a Escola Valenciana, l'entitat que promou
l'educació pública, de qualitat i en valencià, que acaba de ser guardonada amb el
II Premi Martí Gasull.)
Alícia, sens
dubte, és una persona amb el cap molt ben moblat. Quina lucidesa en les seves
paraules! Que ric, el seu missatge! Quina manera tan encertada, des de la
senzillesa, de tractar un tema, el de la llengua, tan espinós i que està creant
tanta crispació entre la nostra societat, tants problemes a les escoles i tanta
mala maror entre la classe política!
I és que, amics
i amigues: ¿tan difícil és, als Països Catalans, arribar a un acord de sentit
comú sobre l’ús de la llengua, tant en l’àmbit social com en l’educatiu, que
ens cal malbaratar-hi tantes lleis, recursos, enfrontaments i despropòsits...,
quan amb una exemplar reflexió una xiqueta de només 9 anys és capaç de
donar-nos una lliçó sobre com de fàcil seria arribar a una entesa entre tothom?
Moltíssimes gràcies,
Alicia, bonica, per deixar-nos gaudir del teu conte. Desitjo que la literatura
continuï formant part de la teva vida durant molt, molt temps, perquè en ella
trobaràs una amiga que mai et fallarà. I des d’aquí, una abraçada immensa per a
tu i també per a Délia, Joan, Maria, Pau, Violeta i per a tota la resta de
companys i companyes del Barranquet. I també, molt especialment, per a la persona
que ho ha fet possible: la vostra estimada mestra i tutora Amparo, gran persona i millor amiga.
Hi havia una vegada un col·legi anomenat “El
Barranquet” on sempre es parlava en valencià.
En canvi, una cosa curiosa hi
succeïa: al pati tothom sempre es comunicava en castellà.
Un dia, va vindre a l’escola una xiqueta nova
que li deien Délia. Al cap d’uns dies d’estar compartint amb els nous companys
l’escola on havia estat matriculada, Délia va dir:
- Perquè és molt complicat.
- Perquè no ens agrada –va dir un altre.
- Perquè a la nostra casa sempre parlem en
castellà –respongué una xiqueta.
I Délia va dir:
- Però en classe sempre parlem en valencià; a
més a més, si aprenem Valencià, ja tenim una altra Llengua més que sabem per a
la vida. Així ens podrem comunicar amb més persones.
I un company fa:
- Baaaahhhh!
- El Valencià no és complicat; segur que sabeu
cançons en valencià –diu Délia.
- Sí, sí, jo sé la de “Sol, solet” – comenta
Joan.
- I jo la de “Pastoret, d’on vens?” –intervé
Maria.
- Jo sé la de “La castanyera” –diu Pau.
- A mi m’agrada la de “El Joan petit quan
balla”! –exclama Violeta.
Aleshores Délia els va preguntar si coneixien jocs en valencià. I els companys van pensar i pensar i finalment en van traure alguns com ara el sambori, la corda, el tres en ratlla, la pilota, la trompa,... I Délia els va dir:
Aleshores Délia els va preguntar si coneixien jocs en valencià. I els companys van pensar i pensar i finalment en van traure alguns com ara el sambori, la corda, el tres en ratlla, la pilota, la trompa,... I Délia els va dir:
- Però, si aquests jocs s’acompanyen de
cançons en valencià!
- Sííí!!!
- Aleshores, el Valencià sí que vos agrada!
- És veritat! Sí que ens agrada!
- A més a més, en la meua casa parla en
valencià la meua iaia – comenta Joan.
- La meua mare també parla valencià –diu
Maria.
- En casa de la meua tia, també –intervé Pau.
- I la meua cosina també el parla –diu
Violeta.
- Doncs, problema solucionat! –va dir Délia -
perquè com heu vist no és tan complicat, sí que us agrada i també el parleu a
casa.
- Sí, Délia. Ens has ajudat a comprendre que el Valencià és una part de nosaltres i no l’hem de deixar de banda usant la llengua sols en l’aula. L’hem de fer valdre per viure amb ella.
- Sí, Délia. Ens has ajudat a comprendre que el Valencià és una part de nosaltres i no l’hem de deixar de banda usant la llengua sols en l’aula. L’hem de fer valdre per viure amb ella.
I, des d’aquell dia, en el pati del col·legi
“El Barranquet” parlem en valencià gràcies a Délia i la seua estima per la
Llengua i per nosaltres.
Alicia Concha Ricós (CEIP El Barranquet)
(Moltíssimes gràcies a la Carme Rosanas per les seves
il·lustracions!)
El pitjor per a una cultura com la valenciana és l'aquiescència amb el poder dominant.
ResponEliminaUn conte reflexiu molt ben trobat.
Tens raó, Helena, però qui sap; potser hi pot haver canvis de poder i potser la conscienciació col·lectiva farà la resta... A mi també em va semblar molt bo el conte, i molt ben trobat.
EliminaUna forta abraçada!
Que els que pugen ho sentin... un valor incalculable... val tant com l'or...gràcies per portar fins aquí una nova tant impactant... Gràcies ens diu la Llengua quan un s'hi implica. Un exemple per a tots. em felicito de que els que pugen sentin, escriguin, parlin amb aquest ardor ...Anton.
ResponEliminaGràcies, Anton. Aquesta menuda és uns 75 anys més jove que tu, però les inquietuds i els ideals potser s'assemblen força... Agafats de la mà avançarem sempre endavant, amb l'esperança com a horitzó. Sou segurament la persona més jove i la més major que han passat per aquest blog, i em sento orgullosa de tots dos. I us envio una forta abraçada!
EliminaMoltes gràcies Montse. En nom d'Alícia i de tots els qui, passet a passet, sense pors, amb la convicció que allò que defensem forma part de nosaltres i ningú ens ho pot prendre,... continuem endavant tractant de fer valdre davant d'un món molt gran, variat i diversament ric, l'essència de les minories i la riquesa cultural que ens identifica enfortint-nos.
ResponEliminaTot és més fàcil del que sembla, sempre. Tot està molt més "a la mà" del que ens volen fer entendre. Estalviem baralles, discussions estèrils, no els ho posem massa fàcil als qui- des d'un o altre signe- tracten de manipular a favor de molts interessos que poc o res tenen a veure amb allò que realment importa i... defensem de la manera més senzilla: com ho fan els xiquets i les xiquetes del conte, mentre juguen.
Una abraçada!!!
Amparo, les persones que per edat i evolució hem assolit la maduresa necessària per saber valorar l'essència en les coses més senzilles, no hem d'oblidar mai que aquestes coses no són pas una utopia, sinó que estan a l'abast de les mirades netes i les intel·ligències despertes. Aquesta nova generació de xiquets i xiquetes a qui ensenyeu a caminar pel món amb tanta cura, estima i vocació, seran els qui convertiran el món en un lloc més habitable, cosa que potser nosaltres no hem sabut fer. Un vot de confiança per a tota aquesta gent tan maca a qui ensenyeu dia a dia l'ofici de pensar!
EliminaUna gran abraçada!
Mentre hi hagi persones com l'Alícia i la Dèlia... Estem salvats!
ResponEliminaEl meu agraïment a aquestes xiquetes tan eixerides. El conte m'ha agradat moltíssim!
Gràcies per posar dibuixos meus, és un gran honor.
Una abraçada molt gran per a totes les que heu fet possible aquest post.
Carme, l'honor ha estat meu i de les persones que llegiran aquest post i gaudiran dels dibuixos. També tu has fet possible aquesta entrada. Cadascun de nosaltres aportant el seu granet de sorra, i ja veus que el resultat ha estat una edificació ben ferma, bastida amb els fonaments de l'amistat, i de la qual ens podem sentir ben orgullosos.
EliminaMoltíssimes gràcies i una grana braçada!
Un conte molt ben trobat, i que és tota una lliçó pels que creuen que parlar la seva llengua, els fa menys intel·ligents, quan és bé bé a l'inrevés...
ResponEliminaFelicitats a l'Alícia , a la seva mestra i a la Carme pels dibuixos tan xulis...I gràcies a tu , per aquest post amb cançó-auca inclosa.
Petonets, Montse.
Celebro que t'agradi, M. Roser. Especialment tu com a mestra també deus haver-te trobat de vegades amb lliçons inesperades que els més menuts de tant en tant ens donen... Alícia escriu molt bé, sap treballar i li albiro un futur molt prometedor. Segur que si s'ho proposa arribarà molt lluny.
EliminaGràcies per les teves paraules i una forta abraçada!
Se'm fa difícil de creure que aquest text l'hagi escrit una nena de 9 anys! Probablement diran d'ella que és una adoctrinada, però quina claredat d'idees, així dóna gust. Quines ganes tenen alguns de marginar una llengua, quan una noieta dóna una solució perfecta, per què no fer-la servir TAMBÉ i així en sabem dues? És tan simple, tan senzill, que sembla mentida que hi hagi tanta gent amb ganes de carregar-se una de les dues. Hauríem d'aprendre més dels petits...
ResponEliminaCompletament d'acord amb tu, Xexu. Si sabéssim mirar el nostre entorn més sovint amb la mirada neta d'un infant, que diferents serien les coses... Per cert, la història que ens conta Alicia es basa en fets reals, i també Délia és real. Una nena nova es va sorprendre dels fets que va trobar a l'escola nova i va plantejar aquesta solució. Només va caldre transcriure-ho al paper, i ho va saber fer d'una manera deliciosa.
EliminaUna forta abraçada!
M'ha agradat molt el conte. Els menuts ho entenen millor que els grans, masses interessos creats!
ResponEliminaFelicitats a l'Alícia i a la Dèlia!
Gràcies, Glória, de part meva i segur que també de part de l¡Alicia i la Délia. És que els grans no ens hauríem de complicar tant la vida, perquè aquesta és molt més senzilla la majoria de vegades...
EliminaUna forta abraçada!
vagi per endevant la meva felicitació a la mestra, l'escola i la petita escriptora !!
ResponEliminaun problema tant fàcil de solucionar que una nena de 9 anys l'afronta, i en dóna la solució...
de totes maneres, difícil ho tenen mentre els adults, no vulguin fer la innvolució a proclamar la propia llengua com una veritable font de riquesa cultural a preservar-la feer.la créixer, donar-la a coneixer i sobretot usar-la en la vida diaria,
gràcies per penjar auest post tan esplicatiu del problema ,
una forta abraçada
Gràcies, Mercè, de part de tots els qui han col·laborat d'alguna manera perquè el conte i el post fossin possible. És un cant a l'esperança que algú proposi una solució senzilla i ben lúcida enmig de tanta confusió i tant de despropòsit com el que estem vivint. I és un cant a l'esperança, sobretot, veure com escriuen de rebé aquests infants que pugen amb força. I ho és ecara més tenir aquests docents que els saben esperonar amb força, malgrat les traves en què sovint es troba el món educatiu.
EliminaUna forta abraçada!
Una flor natural per a l'Alícia. Una rosa, com el seu vestit.
ResponEliminaI una dàlia per a la Dèlia.
Segur que si l'Alícia veu el dibuix que ha fet la Carme, s'agradarà.
Xavier, n'estic segura que totes dues t'agraeixen de debò i amb un gran somriure de felicitat el teu oferiment. I també jo te l'agraeixo de tot cor.
EliminaUna forta abraçada!
No són majoria però xiquets i xiquetes com Alícia i Dèlia n'hi ha hagut, n'hi ha, i n'hi haurà, no és tan fàcil matar una llengua. Això espere.
ResponEliminaPotser no són majoria, Novesflors, però afortunadament els tenim entre nosaltres i a les seves mans està el futur. Crec que podem sentir-nos esperançats. Sense oblidar que tot això no seria possible sense uns grans docents al darrere que ho doneu tot perquè els vostres alumnes esdevinguin grans persones...
EliminaUna forta abraçada!
La mort pot ser lenta.
ResponEliminaLa ressurrecció, també.
Jordi, res no morirà. N'hi haurà prou amb una transformació, i la nova saba farà això i molt més. Nosaltres, els vells, ens ho mirarem orgullosos de poder-ho veure.
EliminaUna forta abraçada!